Yu Takahashi - 誰がために鐘は鳴る<Remaster> - перевод текста песни на немецкий

誰がために鐘は鳴る<Remaster> - Yu Takahashiперевод на немецкий




誰がために鐘は鳴る<Remaster>
Für wen die Glocke läutet<Remaster>
鳴り止まぬ鼓動にその意味を見出せないままに 僕らは明日へ踏み出す
Ohne einen Sinn in unserem unaufhörlichen Herzschlag zu finden, treten wir ins Morgen.
幸福ならそこら中にあるよって誰かが言うけど 嘆く声は今日も響いてる
Jemand sagt, Glück sei überall, doch Klagerufe hallen auch heute wider.
潔癖の社会に肖って 手をとり合うことは拒まれ続け
Der sterilen Gesellschaft folgend, wird das Händereichen weiterhin verweigert.
孤独のホームに並ぶ人々が 愛に飢えてる
Die Menschen, die auf dem Bahnsteig der Einsamkeit anstehen, hungern nach Liebe.
ずっと思い描いた夢の続きを 僕らは今も歩いているんだ
Wir gehen immer noch den Weg des Traumes weiter, den wir uns immer vorgestellt haben.
混迷の地平線に希望はなくても 明日を信じながら
Auch wenn am Horizont des Chaos keine Hoffnung liegt, glauben wir an das Morgen.
いつも気付かないフリをしながら誰か傷付けて 似たような傷を付けられる
Immer tun wir so, als bemerkten wir nichts, verletzen jemanden und werden ähnlich verletzt.
幸福ならいつかきっと来るよって話をした後で 明日死んでもいいような気がしてる
Nachdem wir darüber gesprochen haben, dass das Glück sicher eines Tages kommt, fühlt es sich an, als könnte ich morgen sterben.
些細なプライドを捨てたって 生きていけることに大差ないさ
Auch wenn man seinen kleinen Stolz wegwirft, macht es kaum einen Unterschied für das Überleben.
孤独の手と手が触れ合えた時に 愛は満ちてく
Wenn einsame Hände sich berühren, erfüllt sich die Liebe.
そっと差し伸べられた 木漏れ日のような 出会いが暗闇を輝らしているんだ
Eine sanft dargebotene Begegnung, wie Sonnenlicht, das durch Blätter fällt, erhellt die Dunkelheit.
別れた人たちの 温もりさえも 今に息づきながら
Sogar die Wärme der Menschen, von denen wir getrennt sind, lebt im Jetzt weiter.
「認めない」「解り合えない」「疑い合わなくちゃならない」そういうことに縛られて
Gefesselt von Dingen wie 'Ich akzeptiere es nicht', 'Wir können uns nicht verstehen', 'Wir müssen einander misstrauen'.
誰がために鳴り響く 鐘の音色さえも 忘れた人々がまた途方に暮れている...
Menschen, die selbst den Klang der Glocke vergessen haben, für wen sie läutet, sind wieder ratlos...
きっと生まれたときから 死ぬその日まで 誰がために鐘は鳴り続けてんだ
Sicherlich, von der Geburt bis zum Todestag, läutet die Glocke für jemanden weiter.
「僕らはここにいる」「ここで生きてる」と 今も左胸で
'Wir sind hier', 'Wir leben hier', immer noch in der linken Brust.
ずっと思い描いた 夢の続きを 僕らは今も歩いているんだ
Wir gehen immer noch den Weg des Traumes weiter, den wir uns immer vorgestellt haben.
混迷の地平線に希望を描いて 明日を信じながら
Wir malen Hoffnung an den Horizont des Chaos und glauben an das Morgen.
その音色を信じながら
Während wir an ihren Klang glauben.





Авторы: Toshihide Baba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.